(demasiado antiguo para responder)
¿y cómo se dice en mapudungún...?
ermitano
2006-11-22 18:44:39 UTC
¿y cómo se dice en mapudungún...
te quiero ?
o
te amo ?

¿alguien conoce alguna página de traducción en línea de mapudungún
a español y viceversa? como lo que tiene google

eso sería, gracias de antemano
guanaco
2006-11-22 22:17:50 UTC
Post by ermitano
¿y cómo se dice en mapudungún...
te quiero ?
o
te amo ?
¿alguien conoce alguna página de traducción en línea de mapudungún
a español y viceversa? como lo que tiene google
eso sería, gracias de antemano
Según http://www.uctemuco.cl/diccionario/ "amar" es "piwkeyün"

Hay algunos otros diccionarios en linea como

http://diccionarios.serindigena.org/
http://www.mapuche.info/docs/diccionarioMapu01.html
http://www.mapuche.nl/publ/idiom/index_idiom.htm

Pero no vi ningún traductor en línea tipo "Babel Fish".
ermitano
2006-11-23 04:56:58 UTC
bueno.... gracias de todas formas....
seguiré buscando
Post by guanaco
Post by ermitano
¿y cómo se dice en mapudungún...
te quiero ?
o
te amo ?
¿alguien conoce alguna página de traducción en línea de mapudungún
a español y viceversa? como lo que tiene google
eso sería, gracias de antemano
Según http://www.uctemuco.cl/diccionario/ "amar" es "piwkeyün"
Hay algunos otros diccionarios en linea como
http://diccionarios.serindigena.org/
http://www.mapuche.info/docs/diccionarioMapu01.html
http://www.mapuche.nl/publ/idiom/index_idiom.htm
Pero no vi ningún traductor en línea tipo "Babel Fish".
guanaco
2006-11-23 21:16:50 UTC
Traducciones automáticas en CMU

Español-mapuche

http://www.cs.cmu.edu/~MT/projects.html
http://women.cs.cmu.edu/Who/Profiles/Grad/profile.php?email=***@cs.cmu.edu

eso
guanaco
2006-11-23 21:23:49 UTC
http://www.lenguasamerindias.org/index.html

Traductor en linea mapuche-español
ermitano
2006-11-24 13:59:24 UTC
no me resultaron los traductores de español a mapuche
Post by guanaco
http://www.lenguasamerindias.org/index.html
Traductor en linea mapuche-español
guanaco
2006-11-24 17:55:51 UTC
Parece que ese traductor solo funciona de mapuche a español, ahora
habra que ver si hay uno de español a mapuche :-)
Post by ermitano
no me resultaron los traductores de español a mapuche
Post by guanaco
http://www.lenguasamerindias.org/index.html
Traductor en linea mapuche-español
Luis
2006-12-05 14:25:20 UTC
Aquí van algunas traducciones:

ayün: querer; yo quiero.
ayüimi: tú quieres.
ayüi: él quiere, ella quiere.
ayülen: ser querido, soy querido.
ayüken: estar queriendo, estoy queriendo.
ayüuyen: hace tiempo que te quiero.
ayüumagen: he querido.
ayügen: fui querido. (voz pasiva).
ayüwün: quererse (mutuamente).
ayüeimi: yo te quiero (dialecto del sur, transición de 1ª persona a
2ª persona singular).
ayülaeimi: no te quiero (ibid.).
ayüeyu eimi: yo te quiero (dialecto del norte, transición de 1ª
persona a 2ª persona singular).
ayülaqeyu eimi: no te quiero (ibid.; la q es eufónica).
ayüfiñ: yo la quiero, yo lo quiero (1ª a 3ª persona).
ayüen: quiéreme.
ayüfe: persona que quiere.

También está el verbo poyen, que también significa querer, amar.

Nota:
ü: sexta vocal, parecida (pero distinta) a la ü alemana. Escuchar
http://www.ling.hf.ntnu.no/ipa/full/snd/IPA317.mp3

q: sonido particular. Lo que sé es que hay una correspondencia entre
vocal y semivocal:

i <=> y
u <=> w
ü <=> q

No sé exactamente como suena. Quizás sea algo como
http://www.ling.hf.ntnu.no/ipa/full/snd/IPA141.mp3 o
http://www.ling.hf.ntnu.no/ipa/full/snd/IPA154.mp3

g: velar nasal (ng en inglés "sing"; no se pronuncia "n"+"g").
Escuchar http://www.ling.hf.ntnu.no/ipa/full/snd/IPA119.mp3
y: como en inglés "yes" (no como en castellano "yate" o "lluvia" ni
como en inglés "jeopardy").

(http://www.ling.hf.ntnu.no/ipa/full/)
ermitano
2006-12-05 16:13:07 UTC
Muchas gracias.... excelente aporte!
qué difícil la pronunciación de la ü... pero bonito el sonido
Post by Luis
ayün: querer; yo quiero.
ayüimi: tú quieres.
ayüi: él quiere, ella quiere.
ayülen: ser querido, soy querido.
ayüken: estar queriendo, estoy queriendo.
ayüuyen: hace tiempo que te quiero.
ayüumagen: he querido.
ayügen: fui querido. (voz pasiva).
ayüwün: quererse (mutuamente).
ayüeimi: yo te quiero (dialecto del sur, transición de 1ª persona a
2ª persona singular).
ayülaeimi: no te quiero (ibid.).
ayüeyu eimi: yo te quiero (dialecto del norte, transición de 1ª
persona a 2ª persona singular).
ayülaqeyu eimi: no te quiero (ibid.; la q es eufónica).
ayüfiñ: yo la quiero, yo lo quiero (1ª a 3ª persona).
ayüen: quiéreme.
ayüfe: persona que quiere.
También está el verbo poyen, que también significa querer, amar.
ü: sexta vocal, parecida (pero distinta) a la ü alemana. Escuchar
http://www.ling.hf.ntnu.no/ipa/full/snd/IPA317.mp3
q: sonido particular. Lo que sé es que hay una correspondencia entre
i <=> y
u <=> w
ü <=> q
No sé exactamente como suena. Quizás sea algo como
http://www.ling.hf.ntnu.no/ipa/full/snd/IPA141.mp3 o
http://www.ling.hf.ntnu.no/ipa/full/snd/IPA154.mp3
g: velar nasal (ng en inglés "sing"; no se pronuncia "n"+"g").
Escuchar http://www.ling.hf.ntnu.no/ipa/full/snd/IPA119.mp3
y: como en inglés "yes" (no como en castellano "yate" o "lluvia" ni
como en inglés "jeopardy").
(http://www.ling.hf.ntnu.no/ipa/full/)